Миннакири Дзёю
Хатиодзи Курума-нингё
22 октября в Южно-Сахалинске впервые прошло выступление японского театра кукол «Хатиодзи Курума-нингё».
Гастроли были организованы японским фондом и Генеральным консульством Японии в г. Южно-Сахалинске.
Перед началом представления выступил старший консул генконсульства
Японии, который в частности рассказал, что даже в Японии не каждый японец имеет возможность увидеть
выступление известной труппы. Во-первых, театр редко дает представления на
родине. Да и цены на билеты достаточно высоки - самый дешевый - 50 долларов. В
этом отношении сахалинцам несомненно повезло.
Рокуро-курумаК
внутренней части ящика прикреплены колеса: два спереди и одно сзади. Заднее
колесо широкое и выпуклое в средней части, что позволяет свободно менять
направление движения под давлением веса человека. |
Древние японцы делали кукол из бумаги,
считая, что после смерти душа усопшего вселяется в куклу. Так возник первый
театр. В современной Японии существует три вида древнего кукольного театра.
Театр Хатиодзи Курума-нингё
создал Корю Нисикава в
конце периода Эдо. Курума-нингё
означает «кукла на колесах», потому кукловод сидит на маленькой тележке рокуро-курума. От других кукольных театров Курума-нингё отличается тем, что куклой управляет один
актер, а не три, как, например, в театре Бунраку.
Кукла и кукловод двигаются в унисон, создавая образ героя спектакля. Актер не
механически управляет куклой, а играет. И если зритель видит только одну
фигуру, слившуюся из двух - это высшее мастерство. |
Нынешней труппой руководит прямой потомок основателя театра – Нисикава Корю пятый. Вообще в списке актеров театра встречаются всего две фамилии – Нисикава и Цуруга. Такая вот театральная династия.
Устройство куклы
|
Актер приводит в движение ноги куклы, зажав между пальцами своих ног подставки, прикрепленные к пяточной части куклы. |
Актер руководит куклой, держа ее левой рукой за левую руку и шею одновременно. Специальные приспособления в затылочной части головы куклы позволяют двигать глаза. |
|
Актер держит правую руку куклы своей правой рукой. Левую руку называют юндэ, в ее локтевой части закреплен китовый ус, выполняющий роль пружины. Специальные тросики позволяют актеру двигать кистью руки, сгибать руку в локтевом суставе. |
Первым номером программы
стал ритуальный танец Дзю-сан Санбасо. В старину в
Японии во время моления о мире, плодородии и долгой жизни люди исполняли
ритуальные танцы, называвшиеся Окина. Танцы Окина черпают свои корни в синтоистком
богослужении. В появившемся в средние века театре Но утвердился стиль этих
танцев, которые стали исполнятся тремя танцорами – Окина,
Сэндзай и Санбосо. В новые
времена эти танцы были переняты также в театре Кабуки и в кукольном театре, где
они исполнялись в качестве поздравления по случаю открытия театра или в
качестве молитвы об успехе представления. При этом главное место отводилось уже
Санбасо, который среди всех действующих лиц отличался
легкостью и мастерством движений, а также своей энергичностью. С этого же
времени и сами ритуальные танцы в целом стали называться Санбасо
и исполняться в честь Бога Земли.
В нынешнем представлении
участвовали три куклы, две мужские и одна женская. Первоначальное впечатление –
смешные дядьки катаются по сцене на тележках – проходит буквально через минуту,
синхронные движения двух людей и двух кукол завораживают. Специалисты говорят,
что только в Курума-нингё, где возможно настоящее
управление ногами куклы, можно почувствовать энергию танца Санбасо,
где многие ритмы отбиваются именно ногами.
Далее зрители смогли увидеть
представление «Юки» («снег»). Актер и его кукла
мастерски передали переживания молодой женщины, потерявшей мужа.
После антракта артисты
представили спектакль Кудзу-но-ха (лист плюща).
В средние века для донесения буддисткого учения до простого народа часто использовались
представления, в которых слова учения распевались с музыкальным сопровождением.
Так родился стиль сказительного пения, получивший
название «Сэккё-буси». Этот стиль был также воспринят
и в кукольном театре. Произведение «Кадзу-но-ха»
изначально исполнялось в жанре «Гидаю-буси» под
названием «Асиядомон Оутикагами»
и использовалось в кукольном театре Бунраку и в
театре Кабуки, а затем было переложено на жанр «Сэккё-буси».
В настоящее время этот номер считается одним из пяти наиболее значительных
произведений «Сэккё-буси» и пользуется большой
популярностью.
В номере используется притча о лисице, превратившейся
в принцессу Кудзу-но-ха и родившей сына от самурая Ясуна.
Больше всего в спектакле
поражает виртуозное горловое пение рассказчика (таю) Цуруга
Вакасанодзё.
Сцена из спектакля «Кудзу-но-ха»
После номера «Кадзу-но-ха» одним из братьев Нисикава
был показан не свойственный театру Курума-нингё танец
дракона с традиционной японской куклой больших размеров (голова дракона).
А в конце вечера артисты
специально для русской аудитории
представили женскую куклу в народном русском костюме, исполнившую
русский танец под песню «Эх полным полна моя коробушка». Такие национальные
русские моменты стали уже традиционными в выступлении японских коллективов в
России. Во время выступления ансамбля традиционной придворной японской музыки Гагаку в прошлом году музыканты под занавес представления
исполнили на своих японских инструментах «Подмосковные вечера».
Закончилось выступление театра Хатиодзи Курума-нингё, и у
сахалинцев еще одной белой страницей в культуре Японии стало меньше.
2002 г.
Вернуться на страницу статей членов клана